论坛风格切换切换到宽版
  • 5831阅读
  • 42回复

国际排联对中古对抗赛的评价 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线lc198535
 

发帖
5774
蕊迷币
101021323
声望
22464
贡献值
980
好评度
438
糖果
3623
黄金
16079
转盘点数
1151
心花
0
金蛋
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2008-03-04
Chinese win again as injured aces return to boost Olympic chances


http://www.fivb.org/en/Infomedia/PressReleaseDB.asp?No=15937&Language=0


Shaoxing, China, March 1, 2008 - An on-fire Wang Yimei scored 16 points to help Olympic Champions China claim their fifth straight win over Cuba in the Women's Volleyball friendly series between the two teams in Shaoxing, east China's Zhejiang province, on Saturday.

China's chances of defending the Olympic title were given a major boost as injury-battered players Zhao Ruirui and Feng Kun enjoyed a brisk workout during the match in the ongoing friendly series ahead of the Beijing Games.

After winning four matches in a row in the previous legs of the series, the Chinese team continued their momentum as they notched a convincing 25-21, 25-15, 25-17 triumph over the out-of-sorts Cuban team in just one hour and 15 minutes.

The series on Sunday was set to move to Hangzhou, capital of Zhejiang province, for the last leg of the six-game friendly series.

The skilful middle blocker Zhao, once a crucial part of head coach Chen Zhonghe's side, suffered many setbacks with her fragile knees near to the 2004 Athens Games and has been out of action for almost four years.

Captain and setter Feng, also returning from a knee injury, has been sidelined for almost a year following surgery in 2007.

The duo, together with Yang Hao, Zhou Suhong, Liu Ya'nan and Zhang Na, are the only players in the current team with Olympic experience.

"I feel relieved to see them fully fit again and back in my squad," said Chen before the six-game friendly series began in Fuzhou, capital of southeast China's Fujian province on February 24. “Feng and Zhao recovered well from the surgeries. Feng is able to play 80 percent of her champion-winning level and Zhao at 90 percent."

However, their form demonstrated in the matches has given a lot more convincing evidence on their fitness than Chen's words. Both players have featured in the starting lineup of each game thus far. The 1.97-meter Zhao is now the team's leading scorer, averaging 10.7 points in the first four legs of the series and causing trouble in Cuba's strong defense, while Feng is getting involved in the team's offense, creating more chances for the spikers.

"After missing the 2007 season, I have to inspire chemistry with my team-mates match after match, it takes time but I think I have improved a lot in the winter training camp," said Feng. "We had bad fortune in 2006 and 2007, so the team is determined to make a fresh start this year and get the defense of the Olympic crown back on track. I believe in myself and my team."

After leading the team to its first Olympic title in Athens after 20 years, the ever-smiling Chen was troubled by the team's injuries, resulting in a slump in form over the past few years. The team lost a string of matches to lowly ranked teams and finished a remote fifth at the FIVB 2006 World Championships before losing the Asian Championship trophy the following year.

The team has just finished a behind-door training camp for the Beijing Olympics in August, and the six-game series against Cuba, from February 24 to March 2 in six different cities in southeast China's Fujian province and east China's Zhejiang province, has been the first formal occasion in which the Olympic champions have demonstrated their prep work.

"Although Zhao did not play for a long time, I won't keep her on the bench as I want to test her and give more motivation to her by sending her onto the court," said Chen, who has been at the helm of the team for seven years.

Zhao, the baby-faced 26-year-old, was injured in a match prior to the 2004 Olympics. Her injury became even worse in her first Olympic match against the United States, and Zhao was then sidelined for the rest of the tournament in Athens.

"I would never have imagined that I was able to play this well after four years' suspension," she said. "I still need time to get to know my team-mates and the way the team plays. After such a long time, I don't have to hurry, just feeling relaxed and getting used to playing on the court," Zhao added.

Said Chen, after Game 4 of the friendly series: "Zhao played a good match, especially in smashing and blocking, but there are problems on teamwork. We recruited many new faces in the side and definitely they need time and competition to know them better and get involved in the team.

"I hope they (Zhao and Feng) can adjust to their best form as soon as possible. Both players are still the best in China. I am looking forward to seeing them play again at the Beijing Olympic Games."

Currently there are a total of 19 players in the Chinese side out of which only 12 can make the final roster for the Beijing Olympics. 
[ 此贴被lc198535在2008-03-04 14:57重新编辑 ]

某女人以前就懒,以后更难见着了~~~~OK,只要你幸福就好
离线天空的云

发帖
4881
蕊迷币
0
声望
4383
贡献值
515
好评度
530
糖果
672
黄金
5721
转盘点数
570
心花
0
金蛋
0
只看该作者 沙发  发表于: 2008-03-04
lc能不能翻译一下,我觉得大多数人的英语还是不咋地的,看不懂啊
2条评分
SYSTEM 抢到沙发 奖励蕊迷币 + 20RMB - 2008-03-04
SYSTEM 抢到沙发 奖励蕊迷币 + 20RMB - 2008-03-04
离线skowronska

发帖
892
蕊迷币
10927
声望
338
贡献值
10
好评度
1
糖果
42
黄金
609
转盘点数
40
心花
0
金蛋
0
只看该作者 板凳  发表于: 2008-03-04
那么小的商业对抗赛都惊动国际排联,可见中古女排在排坛的地位
2条评分
SYSTEM 抢到板凳 奖励蕊迷币 + 15RMB - 2008-03-04
SYSTEM 抢到板凳 奖励蕊迷币 + 15RMB - 2008-03-04
离线莫诺
发帖
1463
蕊迷币
28095
声望
23
贡献值
0
好评度
0
糖果
40
黄金
632
转盘点数
253
心花
0
金蛋
0
只看该作者 地板  发表于: 2008-03-04
All  English,只能慢慢看了!
不过也谢谢分享!
国际排联应该对现在的一些热身赛等非常关注的!
2条评分
SYSTEM 抢到地板 奖励蕊迷币 + 10RMB - 2008-03-04
SYSTEM 抢到地板 奖励蕊迷币 + 10RMB - 2008-03-04
离线波光粼粼

发帖
1466
蕊迷币
1024050
声望
13
贡献值
0
好评度
70
糖果
140
黄金
584
转盘点数
429
心花
0
金蛋
0
只看该作者 4楼 发表于: 2008-03-04
真的有点看不懂啊,我得找个翻译来!
昨天已经过去,今天要好好把握,明天要勇敢面对!
离线不愿醒来

发帖
2476
蕊迷币
0
声望
15
贡献值
0
好评度
50
糖果
123
黄金
505
转盘点数
3
心花
0
金蛋
0
只看该作者 5楼 发表于: 2008-03-04
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
离线kerisbov
发帖
80
蕊迷币
12218
声望
1
贡献值
0
好评度
0
糖果
40
黄金
584
转盘点数
60
心花
0
金蛋
0
只看该作者 6楼 发表于: 2008-03-04
网上好像有中文的翻译了 评价蛮高的
离线colwill
发帖
72
蕊迷币
13557
声望
1
贡献值
0
好评度
0
糖果
40
黄金
584
转盘点数
28
心花
0
金蛋
0
只看该作者 7楼 发表于: 2008-03-04
花了,十五分钟看完了,和媒体一样,说的龙飞凤舞的,实际看了比赛以后,那个失望啊。
listen obligate valued excuse
离线cech

发帖
3081
蕊迷币
9951
声望
97
贡献值
4
好评度
-1
糖果
83
黄金
604
转盘点数
332
心花
0
金蛋
0
只看该作者 8楼 发表于: 2008-03-04
可以借机提高一下英语水平。
离线xinba
发帖
1311
蕊迷币
1048
声望
213
贡献值
2
好评度
1
糖果
3
黄金
5
转盘点数
29
心花
0
金蛋
0
只看该作者 9楼 发表于: 2008-03-04
哪位英语专家翻译一下,拜托!!!
离线淡雅

发帖
2588
蕊迷币
100012422
声望
47079
贡献值
53
好评度
14
糖果
342
黄金
33513
转盘点数
87
心花
1
金蛋
0
只看该作者 10楼 发表于: 2008-03-04
抗议!我是英肓!强烈要求长今版主给翻译过来! 要不 ~~ 

发帖
1558
蕊迷币
56822
声望
164
贡献值
0
好评度
41
糖果
161
黄金
598
转盘点数
122
心花
0
金蛋
0
只看该作者 11楼 发表于: 2008-03-04
"I would never have imagined that I was able to play this well after four years' suspension," she said. "I still need time to get to know my team-mates and the way the team plays. After such a long time, I don't have to hurry, just feeling relaxed and getting used to playing on the court," Zhao added.
"四年没有打球了,我从来没有想过我能发挥得那么好. '她说。 "我还需要时间去了解我的队友和队伍打球的方式.经过了这么久的时间,我并不感到匆忙,只感到放松,并逐渐适应了在场上打球 "赵补充说。
无聊的时候,东边走走``失落的时候,西边逛逛!!
离线lc198535

发帖
5774
蕊迷币
101021323
声望
22464
贡献值
980
好评度
438
糖果
3623
黄金
16079
转盘点数
1151
心花
0
金蛋
0
只看该作者 12楼 发表于: 2008-03-04
引用第10楼淡雅于2008-03-04 16:05发表的  :
[表情] 抗议!我是英肓!强烈要求长今版主给翻译过来! [表情] 要不 ~~[表情]  [表情]

哈哈,吼吼,这是偶考研之后看的第一篇完整的英文文章~~~哇咔咔,都是些好话啦,再说,没好处的事情我是绝对不干滴

某女人以前就懒,以后更难见着了~~~~OK,只要你幸福就好
离线淡雅

发帖
2588
蕊迷币
100012422
声望
47079
贡献值
53
好评度
14
糖果
342
黄金
33513
转盘点数
87
心花
1
金蛋
0
只看该作者 13楼 发表于: 2008-03-04
引用第12楼lc198535于2008-03-04 16:40发表的  :
哈哈,吼吼,这是偶考研之后看的第一篇完整的英文文章~~~哇咔咔,都是些好话啦,再说,没好处的事情我是绝对不干滴

要什么好处?我答应你~~不过你可别后悔~~
离线cat1980
发帖
410
蕊迷币
14969
声望
2
贡献值
0
好评度
0
糖果
40
黄金
584
转盘点数
27
心花
0
金蛋
0
只看该作者 14楼 发表于: 2008-03-04
没想到热身赛的情况也上了排联的官网呢, 呵呵~~~
快速回复
限80 字节
 
上一个 下一个