[SIZE="4"][COLOR="DarkOrange"]2006年8月份参加大奖赛澳门站前对中国的描述
China is always tough. They can change one or another player, but the style and quality of game remain the same.
中国依旧强大。他们可以更换队员,但是仍然保持场上的风格和质量。
对澳门的描写
Macao is an interesting place. Though they’re colonized for Portugal for many years, it’s not easy to find someone who speaks, or at least understands Portuguese. I only saw our language in some advertisements. Anyway, it is cool to find a little bit of Brazil in China.
澳门是个有趣的地方。曾经是葡萄牙的殖民地,所以不难找到讲葡萄牙语,至少听的懂葡萄牙语的人。我看到很多我们语言的广告牌。在中国地盘,可以找到跟巴西有关联的事物是有一件很酷的事。。。(可怜的巴西,跟澳门一样,曾经被葡萄牙殖民很长时间,连官方语言都是葡萄牙语。。。这大概是澳门让谢拉感到亲切的原因吧:sweat:)。。。[/COLOR][/SIZE]
图:巴西军团在澳门...澳门可以说是她们的半个主场,MS挺开心的...最后一张大嘴美女的背影好象是大S...:sunflower